Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

держи крепко!

  • 1 держи крепко\!

    v
    gener. turi stingri\!

    Русско-латышский словарь > держи крепко\!

  • 2 крепко

    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твёрдо)

    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!

    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente

    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo

    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza

    кре́пко люби́ть — amar ardientemente

    кре́пко целова́ть — besar con fuerza

    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse

    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)

    ••

    кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)

    * * *
    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твёрдо)

    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!

    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente

    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo

    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza

    кре́пко люби́ть — amar ardientemente

    кре́пко целова́ть — besar con fuerza

    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse

    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)

    ••

    кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)

    * * *
    adv
    1) gener. (стойко, непоколебимо) con firmeza, de recio, firme, firmemente (прочно), fuertemente, inquebrantablemente, sólidamente (твёрдо)
    2) simpl. (ñèëüñî, î÷åñü) fuertemente, con fuerza, muy fuerte

    Diccionario universal ruso-español > крепко

  • 3 крепко

    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твердо)
    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!
    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente
    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo
    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza
    кре́пко люби́ть — amar ardientemente
    кре́пко целова́ть — besar con fuerza
    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse
    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)
    ••

    БИРС > крепко

  • 4 крепко

    ferme; fortement (сильно, очень)

    кре́пко спать — dormir profondément, dormir à poings fermés

    кре́пко люби́ть кого́-либо разг.aimer fort qn

    кре́пко заду́маться — tomber (ê.) dans une méditation profonde

    кре́пко вы́ругаться — lâcher un énorme juron

    держи́тесь кре́пко! — tenez bon!

    * * *
    adv
    gener. ferme, fort, fortement (в разн. знач.), nerveusement, robustement, vigoureusement, énergiquement, à bloc, à demeure, fermement, dur

    Dictionnaire russe-français universel > крепко

  • 5 крепко

    sağlam; sıkı

    кре́пко сло́женный — sağlam yapılı

    кре́пко сжа́тые гу́бы — sımsıkı kenetli dudaklar

    он (вообще́) спит кре́пко — uykusu derindir

    он кре́пко спал — derin uykuya dalmıştı

    держи́ кре́пко, не выпуска́й (из рук)! — sıkı tut, bırakma!

    кре́пко завяза́ть / привяза́ть — sıkı(ca) bağlamak

    он кре́пко пожа́л мне ру́ку — elimi kuvvetle sıktı

    Русско-турецкий словарь > крепко

  • 6 мошенник

    мошенник
    мошенник (ондалыше, ондалкалыше)

    А тый тиде мошенникым кучо, чот кучо, ит колто! А. Айзенворт. А ты этого мошенника держи, крепко держи, не отпускай!

    – Мошенник улам шонет мо? А. Эрыкан. – Ты думаешь, что я мошенник?

    Марийско-русский словарь > мошенник

  • 7 мошенник

    мошенник (ондалыше, ондалкалыше). А тый тиде мошенникым кучо, чот кучо, ит колто! А. Айзенворт. А ты этого мошенника держи, крепко держи, не отпускай! – Мошенник улам шонет мо? А. Эрыкан. – Ты думаешь, что я мошенник?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мошенник

  • 8 turi stingri\!

    общ. держи крепко\!

    Latviešu-krievu vārdnīca > turi stingri\!

  • 9 туйлат-

    понуд. от туйла-;
    туйлатпай карма держи крепко (букв,. не давая взбрыкивать, дёргаться);
    журөк туйлат- заставить сердце учащённо биться;
    суктанып жүрөк туйлатар сулуулар десең, мында бар стих. здесь есть и красавицы, которые, маня, заставляют сердце биться.

    Кыргызча-орусча сөздүк > туйлат-

  • 10 così

    1. avv.
    1) так, таким образом (o non si traduce)

    via, non piangere così! — ну не плачь!

    2) (talmente) так, такой

    non è così scemo come pensavate — он не такой глупый, как вы думали!

    2. cong.
    1) (perciò) поэтому; (iron.) а посему (o non si traduce)

    disse che era ammalato, e così non venne alla riunione — он сказал, что болен, поэтому не был на собрании

    ero sveglio, così mi alzai — мне не спалось, и я решил встать

    2) (affinché) так, что; чтобы (o non si traduce)

    invitalo per tempo, così viene anche lui alla festa! — если хочешь, чтобы он пришёл на вечер, пригласи его заранее!

    finisci la lettera, così uscendo te la imbuco — кончай письмо, я по пути его опущу

    dammi le bollette, così le pago — дай мне счета, я оплачу

    3) (insomma) итак

    e così, abbiamo perso la causa! — итак, мы проиграли дело!

    e così, chi ha vinto? — ну что? кто победил?

    3. agg.
    4.

    "Basta così!" — - Спасибо, хватит! (Спасибо, мне больше ничего не нужно!)

    "Come stai?" "Così così" — - Как живёшь? - Ничего! (Так себе!, Помаленьку!)

    ah, è così?! — ах вот как! (ах так?)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > così

  • 11 чоткыдын

    чоткыдын
    Г.: цаткыдын
    1. крепко, сильно, туго

    Парням иквереш кормыжтен, чоткыдын мушкындаш лиеш. Калыкмут. Сжав пальцы в кулак, можно сильно ударить.

    – Ынде теве (тагам) тӱкыжӧ гыч чоткыдын кучо. В. Юксерн. – Вот теперь держи барана крепко за рога.

    – Мый кылтамат чоткыдын пидам. Г. Ефруш. – Я и снопы вяжу туго.

    Сравни с:

    чот, пеҥгыдын
    2. крепко, прочно, устойчиво, надёжно

    Йол ӱмбалне чоткыдын шогаш крепко стоять на ногах.

    Но тылеч йӧнан, чоткыдын ыштыме вес блиндажым ышт муат, Адамовым тышанак кодышт. В. Иванов. Но не найдя более удобного, прочно построенного блиндажа, Адамова оставили тут же.

    Пушеҥге-влак, икте-весыштлан чоткыдын эҥертен, пӱртӱсын осал вийже ваштареш тӱшкан тавадаҥ шогат. М.-Азмекей. Деревья, надёжно опёршись друг на друга, всё вместе противостоят против стихии природы.

    Сравни с:

    пеҥгыдын
    3. усердно, ретиво, рьяно, активно

    Тыгак нерге, луй да шергакан икмыняр моло янлыкым чоткыдын аралаш. М.-Азмекей. Нужно также усердно охранять барсуков, куниц и некоторых других зверей.

    Ер пундаш да ер воктенысе серлам шӱкаҥдыме ваштареш поро айдеме-влаклан чоткыдын пижашышт кӱлеш. «Ончыко» Добрым людям нужно рьяно взяться против засорения берегов и дна озера.

    Сравни с:

    чот
    4. основательно, обстоятельно, полно, глубоко

    Сюжет оҥай, чоткыдын чоҥымо лийже, лудшо еҥым таратыже, тудлан раш сӱретым почшо. М. Казаков. Сюжет должен быть интересным, обстоятельно построенным, чтобы волновал читателя, чтобы ему открывалась ясная картина.

    Чоткыдын чоҥымо, кугу пафосан улыт «гражданский» манме стих-влак. М. Казаков. Так называемые «гражданские» стихи построены основательно, с большим пафосом.

    5. строго, сурово, твёрдо

    Шкем чоткыдын кучаш держать себя строго;

    чоткыдын наказатлаш сурово наказать;

    чоткыдын каласаш твёрдо сказать;

    чоткыдын шижтараш строго предупредить.

    Сравни с:

    пеҥгыдын

    Марийско-русский словарь > чоткыдын

  • 12 чоткыдын

    Г. ца́ткыдын
    1. крепко, сильно, туго. Парням иквереш кормыжтен, чоткыдын мушкындаш лиеш. Калыкмут. Сжав пальцы в кулак, можно сильно ударить. – Ынде теве (тагам) тӱ кыжӧ гыч чоткыдын кучо. В. Юксерн. – Вот теперь держи барана крепко за рога. – Мый кылтамат чоткыдын пидам. Г. Ефруш. – Я и снопы вяжу туго. Ср. чот, пеҥгыдын.
    2. крепко, прочно, устойчиво, надёжно. Йол ӱмбалне чоткыдын шогаш крепко стоять на ногах.
    □ Но тылеч йӧнан, чоткыдын ыштыме вес блиндажым ышт муат, Адамовым тышанак кодышт. В. Иванов. Но не найдя более удобного, прочно построенного блиндажа, Адамова оставили тут же. Пушеҥге-влак, икте-весыштлан чоткыдын эҥертен, пӱртӱсын осал вийже ваштареш тӱшкан тавадаҥшогат. М.-Азмекей. Деревья, надёжно опершись друг на друга, всё вместе противостоят против стихии природы. Ср. пеҥгыдын.
    3. усердно, ретиво, рьяно, активно. Тыгак нерге, луй да шергакан икмыняр моло янлыкым чоткыдын аралаш. М.-Азмекей. Нужно также усердно охранять барсуков, куниц и некоторых других зверей. Ер пундаш да ер воктенысе серлам ш ӱкаҥдыме ваштареш поро айдеме-влаклан чоткыдын пижашышт кӱлеш. «Ончыко». Добрым людям нужно рьяно взяться против засорения берегов и дна озера. Ср. чот.
    4. основательно, обстоятельно, полно, глубоко. Сюжет оҥай, чоткыдын чоҥымо лийже, лудшо еҥым таратыже, тудлан раш с ӱретым почшо. М. Казаков. Сюжет должен быть интересным, обстоятельно построенным, чтобы волновал читателя, чтобы ему открывалась ясная картина. Чоткыдын чоҥымо, кугу пафосан улыт «гражданский» манме стих-влак. М. Казаков. Так называемые «гражданские» стихи построены основательно, с большим пафосом.
    5. строго, сурово, твёрдо. Шкем чоткыдын кучаш держать себя строго; чоткыдын наказатлаш сурово наказать; чоткыдын каласаш твёрдо сказать; чоткыдын шижтараш строго предупредить. Ср. пеҥгыдын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоткыдын

  • 13 держаться

    держа́ть halten (за В an D); festhalten; behalten; einhalten; unterhalten; aufbewahren; Geld haben (в П auf D); Wette eingehen; Ware führen; Partei ergreifen; Examen machen, (В in D) stehen; Angst: versetzen (в П in A);
    держа́ть путь zuhalten (auf A);
    держа́ть в (ежо́вых) рука́(ви́ца)х (ganz) streng halten;
    держа́ть себя́ (в рука́х) sich benehmen (beherrschen);
    держа́ться fassen (за В an A); sich klammern; sich verhalten; (durch)halten; ruhen; fig. sich halten (Р an A); sein;
    держа́ться на волоске́ волосок;
    держи́сь! fam nur Mut! nicht lockerlassen!; … что то́лько держи́сь! … dass einem Hören und Sehen vergeht!;
    держа́тьсся ле́вой стороны́ sich links halten; links gehen oder fahren
    * * *
    держ|а́ться
    <-у́сь, -ишься> нсв
    рефл sich (fest)halten; (изо все́х сил) sich festklammern an +dat; (вести́ себя́) sich benehmen
    держа́ться вме́сте zusammenhalten
    держа́ться на плаву́ sich über Wasser halten
    держа́ться за́ руки sich an den Händen halten
    держа́ться пра́вой стороны́ rechts gehen
    держа́ться уве́ренно sicher auftreten
    держа́ться особняко́м sich aus etw heraushalten
    * * *
    v
    1) gener. beruhen (на чем-л.), die Ohren steifhalten, du hast dich stets zu ihm gehalten, sich (j-m) an die Rockschöße hängen (проявлять несамостоятельность; за кого-л.), sich anhalten (çà ÷òî-ë.; an D), sich anhalten (an D) (за что-л.), sich aufführen, sich behaupten, sich benehmen, (an D; крепко) sich festhalten I. (за что-л., за кого-л.), sich gebärden, sich in den Grenzen halten (чего-л.), festhalten (D), sich (eng) halten zu, auftreten, aushalten (тж. перен.), halten, zusammenhalten, sich halten
    2) colloq. sich anstellen, (zu D) halten (за кого-л.)
    3) econ. sich behaupten (о ценах, о курсе на бирже)
    4) busin. sich behaupten (о ценах, курсах и т.п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > держаться

  • 14 holde

    трюм
    держать
    сохранить
    стоять
    трюм
    holder-holdt-har holdt
    [хОле]
    держать; считать, принимать, останавливаться, стоять
    держать
    holder-holdt-har holdt
    [хОле]
    держать; считать, принимать, останавливаться, стоять
    * * *
    [holə] vb.
    holder
    [holo], holdt [hold], holdt [hold]
    1. держать, содержать, соблюдать
    2. хранить, сохранять
    3. подписываться (на к.-л. издание)
    4. считать, полагать
    5. сдерживать, останавливать; останавливаться
    hun holder Politiken она выписывает /подписана на «Политикен»
    butikkerne holder lukket den 25.12. магазины закрыты 25 декабря
    hun holder det for sig selv она скрывает/не разглашает это
    biler skal holde tilbage for ambulancer машины должны уступать дорогу машинам Скорой помощи
    jeg holder så meget af dig ты мне так нравишься »jeg holder meget af at svømme мне очень нравится плавать
    hvor er toilettet? Jeg kan ikke holde mig længere где туалет? Я больше не могу терпеть
    du skal nok holde lidt igen med alkohol тебе снова надо умерить потребление алкоголя
    hold om mig, skat! обними меня, любимый!
    hold op med at græde! прекрати реветь!
    osten kan kup holde sig i 2 uger сыр может храниться/сохраняться 2 недели
    han holder sig for god til at sige undskyld он ставит себя слишком высоко для того, чтобы извиниться
    nu kan jeg ikke holde ud at høre mere я больше не могу терпеть, слушая это
    man holder jul den 24. december в Дании празднуют/отмечают Рождество 24 декабря
    kan du holde holdeplads på en hemmelighed? ты можешь хранить тайну?
    hold kæft! заткнись!
    bussen holder ikke før Rådhuspladsen автобус не останавливается вплоть до Ратушной площади
    han holder altid, hvad han lover он всегда выполняет то, что обещает

    Danish-russian dictionary > holde

  • 15 бек

    бек I
    1. крепкий; крепко;
    бек киши крепкий человек (в отношении характера);
    сен өз сөзуңе бек бол ты крепко держи слово;
    бек жерге кат- спрятать подальше что-л.;
    2. редко очень;
    бек жакшы жайлоо очень хорошее летнее пастбище.
    бек II
    1. ист. бек (феодальный властитель, ниже хана);
    бегиңе жеткиче белиңди сындырам погов. пока ты доберёшься до своего бека, я тебе хребет переломлю;
    кан болмоктон бек болгун, кадырың болбойт малдан соң фольк. будь хоть ханом, хоть беком, но без скота ты не сохранишь своего влияния;
    эл беги ист. наместник кокандского хана (у северных киргизов и казахов);
    2. составная часть личных имён (мужских и женских);
    3. южн. ист. предводитель басмачей (см. басмачы 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > бек

  • 16 йол

    Г. ял
    1. нога. Кужу йол длинные ноги; мераҥйол заячья нога; йолым мушкаш мыть ноги; йолым сусырташ ушибить ноги; йол гыч чумалаш ударить по ногам.
    □ Йоча, ачажлан куанен, йолжым тарватылеш, чолга шинчаже йылгыжеш. В. Исенеков. Ребёнок, радуясь отцу, шевелит ногами, блестят его весёлые глаза.
    2. нога, ножка; опора, стойка (мебели, утвари и т. п.). Ӱстел йол ножка стола; пӱкен йол ножка стула.
    □ Пӱкен йолет, ныл йолет, нылынекат окшаклат. Муро. Ножек стула – четыре, все четыре неровные (букв. хромают).
    3. петля; планки на стержне, служащие для прикрепления створки, двери. Капка йол петли ворот.
    □ Омса ынже муро манын, йолеш ӱйым але тегытым шӱрат. Чтобы дверь не скрипела, её петли мажут маслом или дёгтем. Ср. топса.
    4. перен. луч; узкая полоса света, исходящая от какого-н. светящегося предмета. Кече шӧртньӧ йоллажым вӱд ӱмбаке шуялтыш. В. Иванов. Солнце протянуло свои золотистые лучи к поверхности воды.
    5. в поз. опр. ножной; относящийся к ноге. Ситартышыжлан, Якун пурла йол казаварняже пуалын, пеҥаш тӱҥалын. М. Шкетан. Вдобавок, у Яку опух мизинец правой ноги, начал ныть.
    ◊ Йод йымак тошкаш не считаться ни с чем; ничего не значит, нипочём (букв. стоптать под поги). Еҥойлымым, еҥвоштылмым йол йымаке тошкена. Муро. Чужие разговоры, чужие насмешки нам нипочём. Йол йымалне
    1. очень близко, невдалеке, рядом, под ногами. Тунам (кеҥежым) кочкыш йол йымалнак лиеш: тӱрлӧ саска пурлаш лиеш. О. Тыныш. Летом еда под ногами: поспеют разные ягоды. 2) под ногами; быть, находиться в чьей-л. власти; быть подчинённым, зависимым от кого-чего-л. Тушман йол йымалне под ногами врага. Йол йымалне почаҥаш (пӧрдалаш) валяться (кататься) в ногах; умолять, униженно просить о чём-л. Эшполдо Чепишын йол йымалныже пӧрдалеш. Я. Элексейн. Эшполдо валяется в ногах у Чепиша. Йол (мландышке) ок тӱкнӧ не чуять ног (земли) под собой; быстро бежать. (Галя) кашкала ден оргаж гоч пеш куштылгын тӧрштыл куржталеш, йолжо мландышкат ок тӱкнӧ, шонет. М. Евсеева. Галя бегает, легко перепрыгивая через кряжи и валежник, будто не чуя земли под собой. Йолвундашыш чон волаш (вола) душа уходит (ушла) в пятки; кого-л. охватывает сильный страх. Васлийын чон йолвундашыш волен кайыш. С. Чавайн. У Васлия душа в пятки ушла. Йол(ым) пышташ огыл чьей-н. ноги не будет где-л.; угроза больше не приходить куда-л. или не допустить куда-л. Кайыза тышеч! Сурт-печышкем йолдам ида пыште. А. Березин. Уходите отсюда! Чтобы в моём доме ноги вашей не было. Йолым чот пидаш держать язык за зубами; не говорить лишнего; молчать, когда нужно (букв. покрепче обуть лапти). Мом ужат-колат, йолетым чот пид. Калыкмут. Что увидишь-услышишь, держи язык за зубами. Йол ӱмбалне шогаш стоять на своих ногах; быть самостоятельным, независимым; жить зажиточно, богато. (Тоймет:) Кызыт мый йол ӱмбалне, пеҥгыдын шогем. Н. Арбан. (Тоймет:) Я сейчас крепко стою на ногах. Йол ӱмбак шогалаш
    1. стать (встать, подняться) на ноги; выздороветь, вылечиться, поправиться. Черланаш пеш куштылго, а йол ӱмбак шогалаш пеш шуко жап кӱлеш. Б. Данилов. Заболеть очень легко, а стать на ноги нужно много времени. Ачат йол ӱмбак шогал ыш керт, вӱрым кокыренак колыш. В. Сапаев. Твой отец не поднялся на ноги, умер, харкая кровью. 2) стать (встать) на ноги; занять независимое, прочное положение в жизни, в обществе; крепнуть, окрепнуть, стать богатым. Колхозна пеҥгыдын йол ӱмбак шогалеш. В. Иванов. Наш колхоз крепко встанет на ноги. 3) подняться на ноги; встревожиться, беспокоиться о чём-н.; быть возбуждённым, побудиться к какой-н. деятельности неожиданно, мгновенно. Икмыняр жап гыч Лапкасолаште йӱк-йӱан вияҥе: уло ял йол ӱмбак шогале. П. Корнилов. Через некоторое время в деревне Лапкасола усилился переполох: вся деревня поднялась на ноги. Йол ӱмбак шогалташ
    1. поднимать (ставить) на ноги; поднять (поставить) на ноги; вылечивать, вылечить от болезни. Фёдор Иваныч, вуеш ит нал, куватым йол ӱмбак шогалтен ышна керт. В. Косоротов. Не обижайся, Фёдор Иваныч, жену твою не смогли вылечить. 2) ставить (поставить) на ноги; воспитывать (воспитать), делать (сделать) самостоятельным в жизни. (Манюк:) Авай, ончен-куштыметлан, йол ӱмбак шогалтыметлан пеш кугу тау, а ончыкылык илышем шке чоҥем. М. Рыбаков. (Манюк:)Мама, большое спасибо за то, что вырастила, поставила на ноги, а будущую судьбу я построю сама. Мыланна эше шӱжарет-влакым йол ӱмбак шогалташ кӱлеш. П. Корнилов. Нам нужно ещё твоих сестёр поставить на ноги. 3) укреплять, укрепить; делать (сделать) более прочным, независимым что-л. Эн ончычак шаланен шушо комсомольский организацийым йол ӱмбак шогалташ кӱлеш. П. Корнилов. В первую очередь надо поставить на ноги развалившуюся комсомольскую организацию. 4) поднять на ноги; будоражить, волновать, создавать суматоху. Чыла начальникым йол ӱмбак шогалтеныт, очыни. А. Мурзашев. Очевидно, всех начальников подняли на ноги. Йолым чумалтен (шуялтен) возаш протянуть ноги; умереть. «Осыпын аҥа ӱмбалныже йолым шуялтен возаш ынже перне веле», – шоналта Кори. А. Березин. «Работая на участке Осыпа, не протянуть бы ноги», – подумал Корий. Йолым шӱдыраш ноги волочить; медленно ходить, двигаться (обычно от усталости, слабости). Изиракышт чылт улненыт, пыкше йолыштым шӱдырат. И. Одар. А младшие совсем устали, еле волочат ноги. Йол чытыраш (чытырнаш) поджилки трясутся; испытывать сильный страх, бояться. Йолемат чытырналт кайыш, логар пундашкем комыля тольо. П. Корнилов. Поджилки затряслись у меня, к горлу подступил комок.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йол

  • 17 сап

    I Г. сӓп
    1. вожжи, ремни, верёвки для управления лошадью. Сапым луштараш ослабить вожжи; сапым шупшылаш потянуть вожжи; шӱштӧ сап ременные вожжи; сапым пышташ пристегнуть вожжи.
    □ Сапым кучо чотырак, ынже пуро тер йымак. Й. Кырля. Держи крепче вожжи, чтоб не попали под сани. Шола кидше дене сапым кучен, пар алашам виктара. Д. Орай. Держа левой рукой вожжи, он управляет парой меринов.
    2. в поз. опр. вожжевой; относящийся к вожжам. Сап мучаш концы вожжей; сап руалтыш крючок вожжей.
    □ Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговаривала о школе, то мать ей показывала концы (букв. загиб) вожжей.
    ◊ Сапым виктараш направиться куда-л. Кеҥежым я телым мыят пӱ чӧ семын йолгорно сапем Какшан дек виктарем. А. Тимиркаев. Летом или зимой и я, как олень, направляю свои вожжи-тропинку к Кокшаге. Сапым лушкыдемдаш (луштараш) ослабить вожжи, ослабить власть над кем-чем-л., распустить. (Ведеса:) Тыйын ватет верчын кыра, ватетын сапшым лушкыдемденат. М. Шкетан. (Ведеса:) Бьёт из-за твоей жены. Распустил ты свою жену. Сапым чот (пеҥгыдын) кучаш держать вожжи крепко, иметь власть над кем-чем-л. Тудо (Егоров), очыни, сапым пеҥгыдын куча да шке пашажым сай шинча. Н. Ильяков. Егоров, должно быть, крепко держит вожжи и хорошо знает своё дело.
    II ткац. ценовные дощечки (дощечки, проходящие между нитками основы). Вынер куымо годым аршын кутышан чыра дене сапым ыштат. Когда ткут холст, из лучины делают ценовные дощечки длиною с аршин.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сап

  • 18 kitart

    I
    ts. 1. (vhonnan) высовывать/ высунуть;

    \kitartja a kezét az ablakon — высунуть руку через окно;

    2. (vmit a kezével) держать, продержать;

    húsz kilót fél kézzel \kitart — он двадцать килограммов выдерживает v. продержит на вытянутой руке;

    tartsd ki a képet a napra ! — держи картину на солнце !;

    3. vkit {eltart} (pejor. is) содержать кого-л.; иметь на содержании;
    4. zene. (vmely hangot} выдерживать/выдержать; II
    tn. 1. {а helyén marad, nem hátrál) держаться/продержаться;

    tartsatok ki! — держитесь крепко!;

    a század \kitartott — рота продержалась; a közönség az eső ellenére is \kitartott — публика продержалась несмотря на дождь;

    2.

    \kitart vki mellett

    a) (mellette marad) — оставаться/остаться у кого-л.; (про)держать сяпри ком-л.;
    b) átv. {hű marad, ragaszkodik hozzá) быть v. оставаться/ остаться верным/преданным/приверженным кому-л.;

    3. vmi mellett отстаивать/отстоять что-л.; держаться чего-л.; (megmarad vmi mellett) оставаться/остаться при чём-л.; (ragaszkodik vmihez) настаивать/настоять на чём-л.; (твёрдо) стоить на чём-л.;

    makacsul \kitart vmi mellett — упорствовать v. упрямствовать в чём-л.;

    \kitart álláspontja mellett — отстаивать свою точку зрения; \kitart a véleménye mellett — оставаться при своём мнении; стоить на своём (мнении); ő \kitartott előbbi véleménye mellett — он держался прежнего мнения; végsőkig \kitartunk a béke mellett — мы до конца отстаиваем дело мира; utolsó csepp véréig \kitart vmi mellett — защищать что-л. до последней капли крови;

    4. (ellenáll, kibír) выдерживать/выдержать, устаивать/устоять;

    az oszlop nem tartott ki, összeomlott — столб не устоял, р?зрушился;

    5. (eltart vmeddig) хватать/ хватить, доставать/достать;

    a liszt \kitart tavaszig — муки хватит до весны

    Magyar-orosz szótár > kitart

  • 19 держать

    дзяржаць; трымаць
    * * *
    несовер. в разн. знач. трымаць
    (плыть) плысці, плыць

    Русско-белорусский словарь > держать

  • 20 тыныслык

    тыныслык
    книжн.
    1. мир; состояние без войны, конфликта, вражды и т. д

    Переговор сайын эртен, тудын результатше уло тӱняште тыныслыкым ыштыме пашалан келшен толеш. «Мар. ком.» Переговоры прошли конструктивно, их результаты вполне согласуются с делом установления мира во всём мире.

    2. мир, согласие; дружеские, бесконфликтные отношения между кем-л.

    Келшен илымаш верч да тыныслык верчын, шкенан кандидат верч йӱкнам пуэна! В. Чалай. Отдадим свои голоса за дружбу и мир, за нашего кандидата!

    3. мир, спокойствие, благополучие; спокойная, счастливая жизнь; отсутствие беспокойства

    Чон тыныслык душевный покой.

    (Карт да моло еҥ) Сакарлан пиалым, кужу ӱмырым, ешыжлан тыныслыкым кугу Юмо деч йодаш толыныт. С. Чавайн. Жрец и другие люди пришли просить у великого Бога счастья, долгих лет жизни для Сакара, благополучия для его семьи.

    Йошкар Армий, Совет Армий, пычалетым чот кучо! Пролетарын, ял шемерын тыныслыкшым сай ончо! А. Афанасьев. Красная Армия, Советская Армия, держи свою винтовку крепко! Хорошо охраняй мирную жизнь (букв. спокойствие) пролетариата, трудящихся деревни!

    Сравни с:

    тыныс
    4. тишина, тишь; отсутствие шума, безветрие

    «Шып лийза, йолташ-влак», – манын, судья тыныслыкым йодо. И. Ломберский. «Успокойтесь, товарищи», – судья попросил тишины.

    Чодыран тыныслыкшым лугыч ыштен, вуй ӱмбач тӱшка дене мызе-влак чоҥештен эртышт. А. Юзыкайн. Нарушив тишину леса, над головой стаей пролетели рябчики.

    Сравни с:

    тымык

    Марийско-русский словарь > тыныслык

См. также в других словарях:

  • Сура 7 АЛЬ-А'РАФ ЧИСТИЛИЩЕ, мекканская, 206 аятов, с 163 по 170 аяты — мединские — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лам, мим, сад. 2. Писание, ниспосланное тебе, да не будет в сердце твоем смущения из за него, чтобы ты предупреждал им, и да будет оно для верующих увещанием. 3. Следуйте тому, что ниспослано вам… …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ — кто Контролировать свои чувства и эмоции. Подразумевается, что кто л. обладает силой воли, выдержкой, проявляя их в каких л. трудных ситуациях. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) не позволяет проявляться своим, часто резко выраженным,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЧЕЛЫ-ЛИСТОРЕЗЫ — (Megachile). На листьях сирени, роз и другие.гих кустов нередко видишь вырезы, словно сделанные ножницами. Одни из них круглые, другие – овальные. Местами от листа остались почти одни жилки, – столько кружочков из него вырезано.… …   Жизнь насекомых

  • БЕЗ ЗАДНИХ НОГ — 1. кто быть; вернуться, прийти Не в состоянии двигаться от переутомления. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) испытывает крайнюю степень усталости, как правило, после длительного пребывания на ногах, многократного или длительного… …   Фразеологический словарь русского языка

  • держать — держу, держишь; держанный; жан, а, о; нсв. кого что. 1. Взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть, упасть. Д. ребёнка на руках. Д. сигарету в зубах. Д. зонтик над головой. Помочь женщине д. сумку. Правильно д. вилку. Д. котёнка на… …   Энциклопедический словарь

  • держать — держу/, де/ржишь; де/ржанный; жан, а, о; нсв. см. тж. держаться, держание кого что 1) Взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть, упасть. Держа/ть ребёнка на руках. Де …   Словарь многих выражений

  • ДЕРЖАТЬ НА КРЮЧКЕ — кто кого Контролировать, управлять, диктовать свою волю. Имеется в виду, что лицо (X) имеет абсолютный контроль над другим лицом (Y), полностью подчинив его своей власти. неформ. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит на крючке Y а. Именная …   Фразеологический словарь русского языка

  • Дрентельн, Александр Романович — генерал адъютант, член государственного совета, командующий войсками Киевского военного округа и Киевский, Подольский и Волынский генерал губернатор, родился 7 марта 1820 г. в Киеве, в бытность его отца командиром Одесского пехотного полка. Мать… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ДЕРЖАТЬ — ДЕРЖАТЬ, держу, держишь, нев. 1. кого что. Иметь в руках. Держать папиросу. Держать зонтик. || Не отпускать от себя, заставлять быть при себе. Мать крепко держала ребенка за рукав. || Хватать, не позволяя удалиться. Держите вора! 2. кого что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Дрентельн, Александр Романович — Александр Романович Дрентельн Дата рождения …   Википедия

  • Дрентельн, Александр — Александр Романович Дрентельн 7 марта 1824 15 июля 1888 генерал адъютант Александр Романович Дрентельн Место рождения Киев Место смерти Киев Принадлежность …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»